Traduction, transcréation, sous-titrage, transcription, relecture, édition et écriture...

...de A à Z


Ils nous ont fait confiance:



EU-ACP European Free Trade Association Mayors for Economic Growth Ecorys Research & Consultancy EU4Energy PMI Philip Morris International DTRA Defense Threat Reduction Agency NIPH Norwegian Institute of Public Health EuropeAid Co-operation Office NCDC Georgian National Centre for Disease Control Georgian Centre for Security & Development European External Action Service EEAS VISA Institut français de Géorgie European Committee for Postal Regulation M4EG Mayors for Economic Growth Georgian National Film Centre Austrian Development Cooperation National Democratic Institute MagtiCom MagtiSat NATO Parliamentary Assembly | Assemblée parlementaire de l'OTAN ღვინის კლუბი Georgian Wine Club Samsung Global Network of Domestic Election Monitors GNDEM IBF International Consulting Conference of European Constitutional Courts Concours Jean Pictet East-West Management Institute Waterclima-LAC Georgian Constitutional Court Catalyst Corporate Teambuilding Georgian-American Alloys - Georgian Manganese Investorpark Asset Management The World Bank Georgian Review Parliamentary Assembly of the Council of Europe | Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe ISET International School of Economics at Tbilisi State University Swiss Agency for Development & Co-operation Cecoforma European Union Delegation to Kazakhstan Caucasus Resource Research Center Stober, Poltavets & Associates Independent Film Project Edelman Noblet Media CIS Parliamentary Assembly of the OSCE | Assemblée parlementaire de l'OSCE Rustavi Steelworks Georgian Ministry of Foreign Affairs Teliani Valley Danish Refugee Council Council of Europe MSF | Medecins Sans Frontieres | Doctors Without Borders Georgian Ministry of Health, Labour and Social Affairs Netherlands Institute for Multiparty Democracy Keto and Kote (1948) European Union Delegation to Georgia Civil Registry Agency of Georgia | საქართველოს სამოქალაქო რეესთრი Khareba Winery Willsfort National Agency for Cultural Heritage Preservation of Georgia | საქართველოს კულტურული მემკვიდრეობის დაცვის ეროვნული სააგენტო Tbilisi State University Nariman Film Open Society - Georgia Foundation American Councils for International Education United Nations Children's Fund Georgian Centre for the Psychosocial and Medical Rehabilitation of Victims of Torture Badagoni Wine Georgia Liberali European Parliament | Parlement Européen Street Days (2010) Dekom Media House Tbilisi Photo Festival 2011 Tbilisi Photo Festival 2012 Caucasus Institute for Peace, Democracy and Development Eurasia Partnership Foundation European Union Delegation to Tajikistan Mgaloblishvili, Kipiani, Dzidziguri Legal Chambers Georgian Institute for Public Affairs Sarajishvili Wines and Spirits Co. Salt for Svanetia (1930) Europe House Georgia Softprom Ecole Superieure de Journalisme Medecins du Monde Georgian Foundation for Strategic and International Studies ქართული ფილმი Georgian Film International Corporation ICR SES Société Européenne des Satellites ცხელი შოკოლადი tskheli shokoladi Palestinian Film Foundation ARTE Bank Republic Société Générale BASI Consult Tbilisi City Hall




Qui?

Nous sommes les meilleurs traducteurs et éditeurs de Géorgie.

Basés à Tbilissi et à Londres, notre spécialité est la traduction de textes entre le géorgien et l'anglais, mais nous sommes également des éditeurs très expérimentés, et sommes souvent sollicités pour relire, corriger, réécrire ou écrire divers textes. Les professionels avec qui nous collaborons travaillent également en bien d'autres langues que le géorgien et l'anglais: français, russe, allemand, espagnol, italien, turc, &c.

Il semblerait également que nous soyons les seuls en Géorgie capables de fournir un service d'interprétation entre le français et l'anglais.

Notre interprète est parfaitement bilingue, sans accent aucun, et peut interpréter soit simultanément (cabine, chuchotage), soit de manière consécutive lors de conférences ou de visites officielles, etc.

 


Quoi?

A-Z peut traduire, relire, corriger et réécrire, écrire, revoir, formatter, transcrire, sous-titrer, résumer, éditer et conseiller sur quasiment tout type de texte et peut gérer des projets plurilingues complexes.

Sous-titres en français pour des films en géorgien, par exemple, mais encore résumés en langue anglaise de transcriptions de conférence en allemand, étiquettes bilingues en russe et en italien, &c. (Veuillez noter, toutefois, que nous ne traitons pas de textes légaux ou médicaux.)

 


Pour qui?

Nous avons déjà travaillé pour un très grand nombre d'entreprises, d'organisations et de clients individuels en Géorgie et à l'étranger—dont:

• la Banque mondiale et plusieurs banques géorgiennes ou implantées en Géorgie (par ex. Bank Republic)
• divers ministères géorgiens (des affaires étrangères, de la santé, de l'éducation, de la culture)
• l'Unicef et l'Unesco
• le Conseil de l'Europe et son Assemblée parlementaire
• diverses agences nationales pour la coopération et le développement (Suisse, Autriche, Pays-Bas, etc.)
• le Centre national « Georgian Film » de la cinématographie et divers producteurs et studios indépendants
• des dizaines d'entreprises privées, internationales (Samsung, Société européenne des satellites) ou géorgiennes (Magti, ICR)
• plusieurs producteurs de vin et de spiritueux (Khareba, Teliani Valley, Badagoni, Sarajishvili), ainsi que l'Association géorgienne du vin naturel et le « Georgian Wine Club »

• diverses délégations de l'Union européenne (Géorgie, Canada, Japon, Kazakhstan, Tadjikistan, etc.)
• l'OTAN et son Assemblée parlementaire
• des ONGs internationales (MSF, Médecins du monde) et géorgiennes
• divers instituts de recherche et d'analyse tels la Fondation géorgienne pour les études internationales et stratégiques, l'Institut géorgien des affaires publiques, le CRRC, etc.
• plusieurs universités et écoles, tant géorgiennes qu'étrangères, ainsi que le « American Councils for International Education » (ACIE), l'Institut français en Géorgie, etc.
• des organisateurs de conférences comme Cécoforma ou IBF
• des mécènes internationaux tels le « Eurasia Partnership Foundation » ou le « Open Society Foundation »
• des cabinets d'avocats géorgiens ou étrangers

 


Comment?

Nos services ne reposent pas simplement sur un tas de technologie:

Notre réseau de locuteurs natifs professionnels et hautement qualifiés utilise les logiciels, dictionnaires spécialisés et banques de données les plus récents, mais nous sommes convaincus qu'il est difficile d'égaler la qualité de la simple combinaison d'un bon cerveau, d'un bon logiciel de traitement de texte et d'un bon dictionnaire bilingue.

A-Z ne dort en fait jamais, et tandis que nous préférons évidemment que l'on nous donne suffisamment de temps pour travailler avec minutie, nous sommes fiers de notre capacité à respecter les plus brefs des délais.

Pour un devis détaillé, veuillez nous contacter et nous transmettre les détails de votre projet.

Inscrit au R.C. de Géorgie | No. 202 454 076 | © 2008-2018 | Site en cours de développement

MARKET.GE - Georgian Market - Georgia Business Directory & Trade Centre - Tbilisi, Caucasus   biz.aris.ge | Georgian business directory and news service   proz.com   yell.ge | Yellow Pages Georgia